ثقافة

“محمد دريوس” النائم في هوى المنحدر

“أحب هذه الألعاب البسيطة بل إنها هبتي الوحيدة، بناء قصيدة على نسق مشهدي، يوضح الأزمنة والأمكنة يعطي انطباعا بأن هناك زمناً مقبوضاً عليه في النص، معروفاً ومعرّفاً، أيضاً رغم حبي للغة العربية وللبلاغة فيها، فإنني أجد أن كل المفردات قابلة لأن تدخل في سياق النثر الجيد، والواقع حاضر بقوة، إن لم يكن على هيئة مشاهد لكن المزاج الذي يتركه يشكل قيمة إضافية”.

هذا هو جواب الشاعر السوري “محمد دريوس” اللاذقية-1973-عن طبيعة قصيدته المتعددة القراءات، وما فيها من مشاهد سينمائية حاذقة، تتراءى للقارئ وهو أمام الكثير من نصوصه الشعرية، بما يترك انطباعا بأنه شاعر تتماهى مفرداته مع مشاهد حية وواقعية، وهو أمر خطير باعتباره ينحو باتجاه المحاكاة التي هي ضد جوهر الشعر. إلا أن هذا الجواب يختصر ببساطة معظم تجربة “دريوس” الشعرية، التجربة التي بدأها الشاب المتوجه إلى كلية الاقتصاد في جامعة تشرين في تسعينيات القرن الماضي، عندما اختارته المفاضلة الجامعية ليكون على مقاعد دراسة، لست واثقا من كونه أحبها أو لا، وإن سألته أيضا باستغراب: اقتصاد وشعر؟، يضحك “محمد” وهو يقول:”الشعراء أيضا صيارفة بطريقة ما”، جواب سيدفع صاحب “خط صوت منفلش” -مجموعته الشعرية الأولى الصادرة عن وزارة الثقافة السورية-ثمنه باهظا فيما بعد.
في الحقيقة من العسير ألا يقع القارئ لأعمال “محمد” الشعرية والتي بلغ عددها ثلاثة “دواوين شعرية” حتى الآن، على ما يفاجئه ويدهشه في أي من إصداراته، وحتى في المتفرقات التي تجدها له في تلك الجريدة أو ذاك الموقع، وشخصيا أعرف أنه كتب قصائد تمكنه من إصدار أكثر من عشر مجموعات بنفس البراعة- أحد أسباب عدم انتظام إصداراته- لكن الرجل لا يريد الانضمام إلى حلبة صراع حمى الإصدارات، خصوصا وأن أي كتاب يحتاج فرصته ليقول أنه موجود، ولكن من يهتم، “لدينا شعراء أكثر مما تتخيل” ولدينا مهرجين وسعاة غافلون عن بريدهم أيضا قلت.
ينتمي “دريوس” شعريا إلى نفسه ولغته التي اشتغل عليها طويلا، يصقل ببطء علاقته فيها، من أحاديث المقاهي والقراءة المتنوعة والغنية، أو السينما التي يجد فيها محاولة جيدة لتقليد قصيدة، وهي لغة توائم بشدة بين ماهو شعري وما هو بعيد عن الشعر حيث قد لا يخطر لأحد ربما أن يرى في “الصيف” مثلا، تمثال مراهق وحيد، ولا في البيوت وأدراجها وجنة عاشقة ثملة، وصاحب “ثلم في تفاحة طافية”- مجموعته الشعرية الثانية، الصادرة عن دار “دال”-من المفتونين بالصورة الشعرية المتقنة، والتي تكاد تظهر لعفويتها وكأنها غير مشذبة أحياناً، لكنه أي الشاعر، يدرك تماماً حقيقة ألعابه اللغوية وهو عارف بدراية باهرة بمواضع الجمال التي تحيل عادي الكلام إلى قصيدة تكاد تفك أزرارها وتطير.
لي أحباء كما للآخرين وظائف نهارية/أو بالونات ملونة، تنفجرُ عندما لا يتوقع أحد/وأحبّهم ببعض طاقتي/وأحيانا بضعفها/وهم يجتمعون في متأخر وقت/ليطيّروا محبتي من النوافذ/ويجعلونها تسقط على زجاج مكسّر ويضحكون.
“دريوس” من الشعراء المتمكنين من أدواتهم إلى الدرجة التي تجعله يتعامل مع أكثر الموضوعات بعداً وتطرفاً عن الشعر وتطويعها لتصبح مفصلا من مفاصل قصيدته، إن كان على مستوى اللغة أو الشكل. وربما يمكن تفسير اعتماده هذه التقنية الصعبة سعياً لإنتاج نمط شعري مستقل بذاته يحقق بتنافره مع السائد من الموضوعات نوعا من التفرد والتمايز عن الآخر، أو لعله تجريب هدفه البحث عن أدوات لا شعرية لصالح الشعر، قد تؤسس بتفعيلها حسب رؤيته التخيلية لمفاهيمها وكيف يراها أو يختبرها، لرؤية مختلفة لقصيدة النثر، التي تبدو الآن كهلة مقارنة بالقصيدة الكلاسيكية –العمودية- كما أن ثمة رغبة قوية عند صاحب “التتمّات” مجموعته الشعرية الثالثة الصادرة عن دار “الغاوون”في نتاجه الشعري عموما، سيلحظه القارئ لا ريب، وهي إعادة الاعتبار إلى المفردات التي تم استهلاكها لكثرة ما أدرجت في سياقات رثة، مثل حرب- الحرية- النهار ونور الشمس ووو- ذلك أنها لكثرة ما استخدمها شعراء “العواصم” أصبحت أصناماً خشبية مقيتة،وشاعرنا يحب فكرة أن تكون اللغة بتولا وهو يتعامل معها على ذلك النحو كما لو أنها تخلصت من رجس شعراء العصبيات والايدولوجيا التلفزيونية، بخفة وباكتشاف متجدد باستمرار،ساعيا بجد أيضا إلى إعادة الألق لقيمة الدهشة والجدة في الكتابة، التي بهتت بشكل كبير، خصوصا في العقد الأخير.
لم نعرف شيئاً، عن الحرب، بعد/تقولُ المزارعةُ العجوز وهي تعدّل قيافتها الفائتة:الحربُ تنحدرُ من قبائل همجية، شرق البلاد أو غربها/ لم أعدْ أذكر/لكني أتذكّر أنفاسَ القساة إذ يمرّون/ وأشم فوحةَ خوفهم/وأرى كيف ينفرطون على ثمار القرى/وكيف تئن أعمارهم كلما ارتفع النداء.
يرى “دريوس” أن العديد من الأسماء الشعرية “الكبيرة” هي صناعة صحافة نقدية مغرمة بنسج الجمل البراقة، والتي غالبا ما يتم نسجها بناء على جمل أو إيحاءات سابقة عليها في الزمن والتعبير، ولن يفلح الحديث إليه بأهمية هذا أو ذاك منهم وبإرثه، دون أن يجيبك على الفور “لا استطيع أن أقرأ أيا منهم” ليس لعداء بالتأكيد لهم، لكنه يجد أن ذائقته لا تستسيغهم،كما أن اللغة التي صنعت مجد العديد منهم، أصبحت عبئا عليهم لذا فهو يجد نفسه أقرب إلى لغة “نوري الجراح وأمجد ناصر وبسام حجار”، لا لأن لغتهم أسهل،بل لأن المفردة عندهم تحمل قيمة شعرية عالية لديهم، يتلمسونها ويعملون عليها،”ليست ثمة سياقات إجبارية يفرضونها على الكتابة لتصبح فكرة عظيمة”.
“محمد دريوس” من التجارب الشعرية السورية الفذة، والتي يمكن لها بقليل من العناية التي لم يجدها الرجل بانتظاره يوما، أن تجعل قيمة هذه التجربة أعلى وأغنى، في حال قيض لها أن تستمر وسط هذا الجنون الذي لا يريد أن ينتهي.
“العنوان الأهم لدي هو الاستيعاب وليس الصراع، قلت قبلا إنني أتعامل بود مع هزائمي الشخصية وبقدر قليل من المقاومة، بالتأكيد بعد فترة من الزمن من التعامل مع المفردات تعرف تماما، أو ربما تحدس للدقة، بصوابية استخدامك للكلمات أو عدمها، لكن الكتابة هي هذا الحدس، هي هذا الاعتراف الضمني بالزحف المستمر نحو النهاية وليس مقاومتها، بل القبول بها ومحاولة ترك أثراً ولو ضئيلاً، منذ فترة أصبح الزمن مثار اهتمامي، ذلك أني رأيت كيف تتحول الكلمات مع الزمن وكيف يصبح لكلمة ما وقع مغاير – وربما أبالغ فأقول: أحرف مغايرة”.
أيضا من جواب على سؤال لم يحسم بعد، عن الهزائم الشخصية التي لم ينج منها أحد، وهو منهم، هو النائم في هوى المنحدر الآن، تماما.
تمّام علي بركات