الصفحة الاخيرةصحيفة البعث

الندوة الوطنية للترجمة

 

 

بمناسبة اليوم العالمي للترجمة الذي يصادف في 30 أيلول من كل عام، تقيم الهيئة العامة السورية للكتاب ـــ مديرية الترجمة ندوة وطنية للترجمة تحت عنوان: “”أدب الأطفال والترجمة” تشارك فيها المؤسسات الوطنية المعنية بالترجمة: مجمع اللغة العربية في دمشق، جامعة دمشق من خلال المعهد العالي للترجمة، ومعهد اللغات، اتحاد الكتاب العرب، اتحاد الناشرين السوريين، الباحثون والمترجمون المهتمون بأدب الطفل.
تهدف الندوة إلى إثراء البحث المعرفي في أدب الطفل، تسليط الضوء على الأدب العالمي في هذا الحقل، تقديم صورة واضحة عن واقع أدب الطفل العربي، معرفة دور الترجمة في استراتيجيات بناء أدب الطفل العربي.
وبهذه المناسبة دعت مديرية الترجمة، والمؤسسات المشاركة، الجهات المعنية والباحثين المهتمين بالترجمة إلى المساهمة في الندوة وفق المحاور الآتية:
دور الترجمة في بلورة أدب الأطفال بوصفه جنساً أدبياً والتأريخ له- دور الترجمة في إبراز القيم الإنسانية المشتركة وترسيخها- ترجمة أدب الناشئة والطفولة ــــ الإشكاليات الثقافية وحدود التصرف- االبعد الثقافي في ترجمة أدب الطفل- لماذا نترجم للطفل وماذا نترجم؟ – ترجمة أدب الطفل في سورية (ما لها وما عليها)- لغة الترجمة في أدب الطفل.
تقدم الأبحاث إلى مديرية الترجمة في الهيئة العامة السورية للكتاب ، أو بالبريد الإلكتروني: syrtranslation@gmail.com مرفقاً بسيرة ذاتية موجزة للباحث وصورة شخصية أيضاً. وآخر موعد لقبول الأبحاث 20/ 8/ 2019.