«دور الترجمة في التنوع الثقافي واللغوي»
تقيم الهيئة العامة السورية للكتاب– مديرية الترجمة بالتعاون مع مجمع اللغة العربية في دمشق وجامعة دمشق- المعهد العالي للترجمة، واتحاد الكتاب العرب، واتحاد الناشرين السوريين، ومراكز البحث السورية المهتمة بالترجمة ندوة وطنية بمناسبة اليوم العالمي للترجمة في 30/9/2018 تحت عنوان: “دور الترجمة في التنوع الثقافي واللغوي”.
تتضمن محاور الندوة: اللغة والثقافة- دور الترجمة في التنوع الثقافي وحمايته- دور الترجمة في التعدد الثقافي وتعزيزه- دور الترجمة في التبادل الثقافي وتطويره- دور الترجمة في الحوار بين الثقافات- دور الترجمة في العولمة الثقافية- دور الترجمة في التواصل المتعدد اللغات- دور الترجمة في خلق أجناس أدبيةـــ الأدب العالمي، الأدب المقارن- دور الترجمة في تطور آدابنا- العلاقة بين الترجمة واللغة والثقافة، دور الترجمة في تجربتنا الوطنية بتعريب تعليم العلوم- دور الترجمة في عمل دور النشر السورية- دور الترجمة في حماية اللغة الأم ــــ الترجمة خير حام للغة الأم ـــ اللغة التي لا تترجِم تموت.
يقدم الباحثون والمترجمون والمهتمون بدراسات الترجمة أبحاثهم إلى الهيئة العامة السورية للكتاب- مديرية الترجمة وفق الشروط التالية:
أن يكون البحث مستوفياً لمواصفات البحث المنهجي العلمي- ألا يقل عن 2500 كلمة ولا يزيد عن 5000 كلمة- أن يقدم في موعد أقصاه 15/8/2018.
ويمكن إرسال البحث بواسطة البريد الإلكتروني إلى مديرية الترجمة syrtranslation@jmail.com أو يقدم إلى ديوان الهيئة العامة السورية للكتاب.