البيت الأندلسي يحكي الأيام الأخيرة لسقوط الأندلس
تبدأ رواية “البيت الأندلسي” لـ “واسيني الأعرج” بالبحث عن مخطوطة ذات رائحة غريبة، ساعتئذ، سحب المخطوطة من مكانها السري، وبدأت حكاية “البيت الأندلسي”، وهي قصة بيت يمكن أن تحيل هندسته إلى قيم ثقافية وهندسية وعمرانية وحضارية قديمة، فقد طرد الجدّ الأوّل “غاليلو الروخو” من مدينته غرناطة، تاركاً وراءه حبيبته “ميمونة” التي سمّى عليها البيت لاحقاً، فأقسم أن يبني لها بيتاً في غرناطة، وهو ما سيفعله في الجزائر، ومع حملة الطرد الأخيرة في عام 1609، تلحق به حبيبته ميمونة، ويعيشان فيه قبل أن ينسحبا من الحياة، تاركين وراءهم الأبناء والأحفاد للقيام بذلك، لأن البيوت المهجورة تموت أيضاً جراء وحداتها. يحوّل الأتراك البيت لاحقاً إلى قصر ابنة خوجا المال العمياء، وقد اشتراه لها والدها لحمايتها من مفاجآت الحياة، وعندما يحتل الفرنسيون الجزائر يحوّل البيت إلى دار لراحة نابليون الشتوية، لأن الجوّ المتوسطي في الجزائر معتدل، ويحوّله جونار حاكم الجزائر، وهو مثقف كبير، في مطلع القرن العشرين إلى مكان لتعليم الموسيقا الأندلسية، وكان معجباً بها، ويريد الحفاظ عليها، وقد جلبت سياسته المتعاطفة مع الثقافات المحلية في الجزائر كثيراَ من المشاكل انتهت بإقالته، وبعد الاستقلال يتحوّل البيت إلى سجن، قبل أن يصبح ملهى ليلياً. وفي الحملة المحمومة لبناء الأبنية العالية وظهور بواجوازية البازار، تم شراؤه لتهديمه وتحويله إلى برج الأندلس، على الرغم من إصرار مراد آخر أفراد السلالة، ومحاولته اليائسة على إبقائه والحفاظ عليه، وكأنّها حقبة بدأت مع البيت وزالت بزواله.
وتخبرنا ماسيكا شيئاً عن المخطوطة، فالتلاميذ يحاولون قراءة صفحاتها، وفك حروفها الصعبة، وكلما توصلوا إلى إيجاد الكلمة والمعنى تغمرهم السعادة، وكثيراً ما كانت تعجبهم الرسوم المحيطة بالكلمات وختم الفقرات بألوان زاهية وجميلة، وعندما استمتعوا بالمخطوطة وعرفوا سرّها وجمالها، خرجوا إلى حديقة بيت الخدم، وتشرح لهم طبيعة المكان الذي هم فيه، ولماذا انفصل عن بقية الدار، ثم المواد البنائية التي شيدت بها الدار، ثم النموذج الأندلسي الذي صبغت به، وطبيعة البيت الأندلسي، سر النوافذ الصغيرة والملونة، كيف عشّقت بمواد تقاوم الطبيعة، كوات صغيرة كافية لعبور نسمة الحياة، كانت تفتح لترى من خلالها زرقة البحر، طبيعة الزجاج التي تخفف من قوّة الشمس، وإذا ما درنا حول الحديقة، سنشم مسك الليل وأشجار البرتقال والليمون والزيتون والكروم، ونملأ كفوفنا بنوار الياسمين، وسوف تحدث التلاميذ عن التاريخ التفصيلي للرجل الذي بناها سيدي أحمد بن خليل ليهديها لحبيبته سلطانة، التي تركت كلّ شيء وراءها وجاءته مغمضة العينين في سفينة مثقلة بالخوف والهاربين من بطش محاكم التفتيش. أمّا المخطوطة فهي تحكي الأيام الأخيرة من الأندلس، ترصد سقوط غرناطة يوماً بيوم.
نجد في الرواية شخصيات متماسكة في رؤيتها، وفي خطابها، وهو ما يدلّ على صياغة القيم ودمج الإنسان في المجتمع، إنها نتاج ذات فاعلة ومتقاسمة مع ثنائية الوعي الفعلي والوعي الممكن. وقد ـظهرت رواية “البيت الأندلسي” حميمية مع عنصر الزمن، فأبرزت صراع الطبقات من خلال ارتباطها بالأحداث والتواريخ. كما كوّنت رؤية حول هوّيتها، لأنّها رواية متأصلة في خطابها، ويثبت هذا التأصيل: الثقافة التي تتمتع بها، وتاريخ تراثها السردي الزاخر من قصص وأخبار وممالك وأساطير وحكايات.
ولكن هل الكاتب مجبر على إعادة المادة التاريخية؟ فيجيبنا د. واسيني الأعرج عن ذلك: “الحقّ كلّ الحق أن يترك فسحة حقيقية للحرية، دون نسيان المؤشرات المباشرة، الارتباط بالمكان، وبالمادة التاريخية قد يحرم النصّ الروائي من جوهره، كونه رواية وليس تاريخاً، صحيح أنّ المادة التاريخية وزيارة الأمكنة، والتشبع بها لتأسيس الرواية أكثر، مهمة جدّاً، إذ يمكنها أن تدخل الرواية في دوائر الأزمة الماضية التي انتهت كوجود وبقية رائحتها عالقة بالحيطان، فإذا كان تلمس المكان وتحسسه يجيد من عملية التخييل والتعرف المباشر عليه يدفع بحواس الشمّ والبصر والسمع واللمس إلى الاستيقاظ بقوة والعمل بشكل جماعي لإشباع الرواية ببقايا التاريخ وعلاماته المتبقية”.
د. واسيني الأعرج: وُلد بقرية سيدي بوجنان الحدودية بالجزائر عام 1954، تابع دراسته في دمشق قسم اللغة العربية، وهو الآن جامعي وروائي يشغل منصب أستاذ في جامعتي الجزائر والسوربون، وقد حصل على جائزة المكتبيين الكبرى، وجائزة الشيخ زايد للآداب، ترجمت أعماله إلى اللغات العالمية وله الكثير من الأعمال منها: البوابة الحمراء – طوق الياسمين – نوار اللوز- حارسة الظلال.
تقع “البيت الأندلسي” للروائي واسيني الأعرج الصادرة عن دار مدارات للطباعة والنشر- الخرطوم- في 450 صفحة من القطع المتوسط
فيصل خرتش